The Years, Months, Days: Two Novellas

The Years, Months, Days contains two novellas by Yan Lianke, translated from the Chinese by Carlos Rojas. The title story, featuring just two characters, opens: "In the year of the great drought, time was baked to ash; and if you tried to grab the sun, it would stick to your palm like charcoal." All the other residents of a tiny mountain village have fled, but an old man known only as the Elder does not think he'd survive the trip. He stays behind, with a blind dog for companionship, to tend a single stalk of corn, in the hopes that when the villagers return, the kernels he nurtures will restart their community.

The second novella, "Marrow," is also about a grim struggle for existence. The father of four disabled children, out of guilt for his heredity, kills himself, leaving his wife to raise them alone. His ghost remains to accompany her and converse with her, in a twist that could be magical or merely her fantasy.

The common themes of these bleak stories are clear: hunger, solitude, the searing strain of existence. In a brief, insightful translator's note, Rojas observes that Lianke's work often transforms such abstract needs into literal ones. Indeed, the author's descriptions are synesthetic: smells "roll noisily"; gazes produce a "crackling sound"; and a wolf's roar is purplish-red. In a spare but artful style, Lianke presents the sun's rays as physical realities, which have measurable mass and can be cut or shattered. His characters inhabit a bleak, harsh world. The Years, Months, Days is for readers who appreciate grim lessons, magical realism and lovely, lyric prose. --Julia Kastner, librarian and blogger at pagesofjulia

Powered by: Xtenit