Awards: Best Translated Book Finalists

Finalists in both poetry and fiction categories have been selected for the 2018 Best Translated Book Award, sponsored by Three Percent. The fiction category includes books from eight countries and six languages, while the poetry finalists feature books from six countries.

Winners from both categories will be announced May 31 in New York City as part of the New York Rights Fair. Winning authors and translators each receive $5,000. The announcement will be preceded at 4:30 p.m. by a panel, "Translated Literature Today: A Decade of Growth." This year's BTBA finalists are:

Fiction
Suzanne by Anaïs Barbeau-Lavalette, translated from the French by Rhonda Mullins (Canada, Coach House)
Tómas Jónsson, Bestseller by Guðbergur Bergsson, translated from the Icelandic by Lytton Smith (Iceland, Open Letter Books)
Compass by Mathias Énard, translated from the French by Charlotte Mandell (France, New Directions)
The Invented Part by Rodrigo Fresán, translated from the Spanish by Will Vanderhyden (Argentina, Open Letter Books)
Return to the Dark Valley by Santiago Gamboa, translated from the Spanish by Howard Curtis (Colombia, Europa Editions)
Old Rendering Plant by Wolfgang Hilbig, translated from the German by Isabel Fargo Cole (Germany, Two Lines Press)
I Am the Brother of XX by Fleur Jaeggy, translated from the Italian by Gini Alhadeff (Switzerland, New Directions)
My Heart Hemmed In by Marie NDiaye, translated from the French by Jordan Stump (France, Two Lines Press)
August by Romina Paula, translated from the Spanish by Jennifer Croft (Argentina, Feminist Press)
Remains of Life by Wu He, translated from the Chinese by Michael Berry (Taiwan, Columbia University Press)

Poetry
Hackers by Aase Berg, translated from the Swedish by Johannes Goransson (Sweden, Black Ocean Press)
Paraguayan Sea by Wilson Bueno, translated from the Portunhol and Guarani to Frenglish and Guarani by Erin Moore (Brazil, Nightboat Books)
Third-Millennium Heart by Ursula Andkjaer Olsen, translated from the Danish by Katrine Øgaard Jensen (Denmark, Broken Dimanche Press)          
Spiral Staircase by Hirato Renkichi, translated from the Japanese by Sho Sugita (Japan, Ugly Duckling Presse)
Directions for Use by Ana Ristović, translated from the Serbian by Steven Teref and Maja Teref (Serbia, Zephyr Press)
Before Lyricism by Eleni Vakalo, translated from the Greek by Karen Emmerich (Greece, Ugly Duckling Presse)

Powered by: Xtenit