Awards: ALTA National Translation

The American Literary Translators Association has announced shortlists for the 2017 National Translation Awards in Poetry and Prose, honoring "translated fiction, poetry, and literary nonfiction that includes a rigorous examination of both the source text and its relation to the finished English work." The winning translators, who receive a $2,500 each, will be named at ALTA's annual conference, held October 5-8 in Minneapolis. The NTA shortlisted titles are:

Poetry
Berlin-Hamlet by Szilárd Borbély, translated from the Hungarian by Ottilie Mulzet (New York Review of Books)
Canto General by Pablo Neruda, translated from the Spanish by Mariela Griffor (Tupelo Press)
The End of the Dark Era by Tseveendorjin Oidov, translated from the Mongolian by Simon Wickhamsmith (Phoneme Media)
Tasks by Víctor Rodríguez Núñez, translated from the Spanish by Katherine Hedeen (co•im•press)
Valdivia by Galo Ghigliotto, translated from the Spanish by Daniel Borzutzky (co•im•press)

Prose
I Am Behind You by John Ajvide Lindqvist, translated from the Swedish by Marlaine Delargy (Text Publishing)
No Knives in the Kitchens of This City by Khaled Khalifa, translated from the Arabic by Leri Price (American University of Cairo Press)
The Party Wall by Catherine Leroux, translated from the French by Lazer Lederhendler (Biblioasis)
A Whole Life by Robert Seethaler, translated from the German by Charlotte Collins (FSG)
Zama by Antonio di Benedetto, translated from the Spanish by Esther Allen (New York Review of Books)

Powered by: Xtenit